==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གཏེར་ཆེན་ཀློང་གསལ་སྙིང་པོའི་ཟབ་གཏེར་སྐོར་གྱི་སྲུང་མའི་གཏོར་འབུལ། འཇིགས་མེད་ཀུན་བཟང་རྣམ་རྒྱལ།
གཏེར་ཆེན་ཀློང་གསལ་སྙིང་པོའི་ཟབ་གཏེར་སྐོར་གྱི་སྲུང་མའི་གཏོར་འབུལ། འཇིགས་མེད་ཀུན་བཟང་རྣམ་རྒྱལ།
གཏེར་ཆེན་ཀློང་གསལ་སྙིང་པོའི་ཟབ་གཏེར་སྐོར་གྱི་སྲུང་མའི་གཏོར་འབུལ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། སྟོང་ཉིད་ངང་ལས་རིག་རྩལ་རང་ཤར་བའི། །དམ་རྫས་འདོད་ཡོན་བཞེད་རྒུའི་དཀོར་ནོར་སྤེལ། །མ་ཚངས་མེད་པའི་མཐུན་རྫས་རྒྱ་མཚོ་འདིས། །དཔལ་མགོན་ཚོགས་བདག་ཡབ་ཡུམ་དྲེགས་པའི་འཁོར། །རྒྱལ་ཆེན་རྣམ་སྲས་བློན་པོ་སྟག་མདའ་གདོང་། །ཨེ་ཀ་ཙཱ་ཏི་གཟའ་བརྒྱད་གདོང་མོ་བཞི། །ཚེ་རིང་མཆེད་ལྔ་ཀླུ་རྒྱལ་ལས་གཤིན་ནག །རྒྱལ་ཆེན་གཡུ་ཕྲེང་བཙན་རྒོད་རོལ་པ་བདུན། །ཤ་ཟ་ཁ་མོ་ཆེ་དང་ཀོང་བཙུན་མ། །བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་ཡང་འཁོར་དྲེགས་པའི་ཚོགས། །བཀའ་དང་གནས་གཏེར་སྲུང་མཛད་ཐམས་ཅད་ལ། །མི་འཛད་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་འཁོར་ལོར་འབུལ། །བསྟན་དང་བསྟན་འཛིན་རྒྱས་ཤིང་ཞབས་པད་བརྟན། །མཆོག་ཐུན་གྲུབ་པ་མྱུར་བའི་སྟོངས་གྲོགས་བཅས། །འགལ་རྐྱེན་ཀུན་ཆོམས་མཐུན་རྐྱེན་ཡིད་བཞིན་སྒྲུབས། །གངས་ལྗོངས་ཕན་བདེའི་དགེ་མཚན་རྒྱས་པར་མཛོད། །རྡོ་རྗེ་འཆང་འཇམ་མགོན་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ཀྱིས་བཀའ་གནང་ལྟར། ཛ་ཀ་སྤྲུལ་མིང་པ་འཇིགས་མེད་ཀུན་བཟང་རྣམ་རྒྱལ་པས་རྫོང་ཤོད་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་གནས་མཆོག་ཏུ་སྦྱར་བ་སྨོན་བཞིན་འགྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག །མངྒ་ལཾ།། །།
གཏེར་ཆེན་ཀློང་གསལ་སྙིང་པོའི་ཟབ་གཏེར་སྐོར་གྱི་སྲུང་མའི་གཏོར་འབུལ། འཇིགས་མེད་ཀུན་བཟང་རྣམ་རྒྱལ།

【汉语翻译】
大伏藏师龙萨娘波甚深伏藏之护法朵玛供养。 吉美衮桑南嘉。
大伏藏师龙萨娘波甚深伏藏之护法朵玛供养。 吉美衮桑南嘉。
大伏藏师龙萨娘波甚深伏藏之护法朵玛供养。让扬康（藏文，梵文天城体：ram yam kham，梵文罗马拟音：ram yam kham，汉语字面意思：让 扬 康）。 嗡啊吽（藏文，梵文天城体：om ah hum，梵文罗马拟音：om ah hum，汉语字面意思：嗡 啊 吽）。 从空性中，觉性自显现。
以誓言物和欲妙，增殖所欲之财宝。
以此无垢之和合物质大海。
供养具光怙主，会众之主，父母，傲慢眷属。
大王南色，大臣虎面。
埃嘎扎德，八曜，四面母。
长寿五姐妹，龙王业力阎罗。
大王玉蔓，凶猛傲慢游戏七。
食肉女妖卡莫切和康尊玛。
十二丹玛及其眷属傲慢众。
对于所有护持教言和圣地伏藏者。
供养无尽虚空宝藏之轮。
愿教法和持教者兴盛，莲足稳固。
具备迅速成就殊胜共同之助缘。
消除一切违缘，如意成办顺缘。
祈愿雪域利乐之吉祥增广。
如金刚持蒋贡洛哲塔耶所授记。
扎卡化身名者吉美衮桑南嘉于宗雪德谢杜巴之圣地撰著，愿如愿成就！ 芒嘎拉姆！

大伏藏师龙萨娘波甚深伏藏之护法朵玛供养。 吉美衮桑南嘉。

【英语翻译】
Torma offering to the protectors of the profound terma cycle of the great tertön Longsal Nyingpo. Jikme Kunzang Namgyal.
Torma offering to the protectors of the profound terma cycle of the great tertön Longsal Nyingpo. Jikme Kunzang Namgyal.
Torma offering to the protectors of the profound terma cycle of the great tertön Longsal Nyingpo. Ram Yam Kham (Tibetan, Sanskrit Devanagari: ram yam kham, Sanskrit Romanization: ram yam kham, Chinese literal meaning: Ram Yam Kham). Om Ah Hum (Tibetan, Sanskrit Devanagari: om ah hum, Sanskrit Romanization: om ah hum, Chinese literal meaning: Om Ah Hum). From the state of emptiness, awareness-essence self-arises.
With samaya substances and desirable sense pleasures, increase the wealth and treasures of all that is desired.
With this immaculate ocean of harmonious substances,
I offer to the glorious protector, the lord of hosts, the father and mother, and the arrogant retinue.
The great king Namse, the minister Tiger-faced.
Ekajati, the eight planets, the four-faced mother.
The five long-life sisters, the Naga king Yama of karma.
The great king Yutreng, the seven fierce and arrogant players.
The flesh-eating ogress Khāmoche and Kongtsunma.
The twelve Tenma and their retinue of arrogant hosts.
To all those who protect the teachings and the sacred terma sites,
I offer the inexhaustible wheel of the treasury of space.
May the teachings and the holders of the teachings flourish, and may their lotus feet be firm.
Accomplish the supreme and common attainments swiftly, with aiding circumstances.
Pacify all obstacles and accomplish all favorable conditions as desired.
May the auspiciousness of benefit and happiness in the snowy lands increase.
As instructed by Vajradhara Jamyang Khyentse Wangpo.
Written by Jaka Tulku Mingpa Jikme Kunzang Namgyal at the sacred site of Dzongshö Deshek Düpa, may it be accomplished as wished! Mangalam!

Torma offering to the protectors of the profound terma cycle of the great tertön Longsal Nyingpo. Jikme Kunzang Namgyal.

============================================================

